jollitown: $&@# jollibee magtagalog ka nga!
nakita nyo na ba yung jollitown sa GMA-7? bumili kami ng cd nun kamakailan.
konyo na silang lahat.
si jollibee, si mr. yum, si hetty, si twirly, pati yang traydor na hiphop na yan, si popo, nagtataglish na rin.
parang awa nyo na ibalik nyo na'ng batibooooot!
di naman sa konyo sila. bilingual ang atake sa programa. diretsong ingles at diretsong tagalog ang ginagamit, hindi taglish. yun yung napanood ko minsang nanood ako bago ang kay susan tayo!
ReplyDeletehehe.
lucy
A blingual approach would be tagalog dialogue with english subtitles or vice versa. "Ang favorite kong lugar sa garden ay itong well, where I get the water for my plants!" is not bilingual.
ReplyDeleteAt bakit ba kailangang maging bilingual?
bakit traydor si popo?
ReplyDeletekasi hiphop sya na pa-konyo.
ReplyDeletebuti pa si steve at richard diretso managalog
ReplyDeleteoo nga. pati si vegeta.
ReplyDelete"bigbalatak!"
This topic is so funny hahahaha. :D
ReplyDeletebat wala bang hiphop na konyo???
ReplyDeletebaka gheto ibig mong sabihin...
batibot is still the best
ah, gheto ba tawag dun.
ReplyDeletekala ko "jonyo" (jologs+konyo)
Baka hindi ka lang marunong umintindi ng Ingles. Wawa ka naman. Kung hindi mo magets huwag ka na lang manood dahil hindi naman para sa mga katulad mo na makitid ang paguunawa ang palabas na yon.
ReplyDelete@anonymous
ReplyDeletemy highly esteemed colleague, i do as a matter of fact possess a fairly respectable grasp of the english language, as well as that of our own fair country. my sincerest apologies if i gave any impression to the contrary. however, the point of the above blog post is that i believe that characters in a children's show should not be allowed to communicate in konyotic parlance and instead should be made to speak either straight english or straight tagalog. if this opinion defines the lack of perspicacity that you accuse me of, then i am happy to accept your judgement.